Лексикологія французької мови

Séminaire 1. Le mot.

  1. L’objet d’étude de la lexicologie et ses rapports avec les autres branches de la linguistique.
  2. Le vocabulaire en tant que système.
  3. Les méthodes ďanalyse lexicologique.
  4. Le mot comme unité sémantico-structurelle fondamentale de la langue.
  5. Le mot et la notion (le concept).
  6. Les fonctions des mots.
  7. Les significations. Types de significations lexicales.
  8. La motivation des mots.

Littérature à consulter :

  1. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка (на франц. языке). – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 2006.
  2. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М., 1971.
  3. Тимескова И.Н.,Тархова В.А. Лексикология современного французского языка. – Л., 1967.
  4. Федорова Л.О., Куликова В.Г. Курс лексикології французької мови. – К., 2003.

 

Séminaire 2.Les voies d’enrichissement du lexique français .

  1. L’évolution du sens des mots.
  2. La restriction et l’extension du sens des mots.
  3. La dégradation et l’ennoblissement du sens des mots.
  4. L’affaiblissement du sens.
  5. Les tropes en tant que moyens d’enrichissement du lexique français.
  6. a) la métaphore ;
  7. b) la métonymie ;
  8. c) les euphémismes ;
  9. d) l’hyperbole et la litote.

 

Littérature à consulter :

  1. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М., 1971 (2006).
  2. Тимескова И.Н.,Тархова В.А. Лексикология современного французского языка. – Л.,1967.
  3. Федорова Л.О., Куликова В.Г. Курс лексикології французької мови. – К., 2003.
  4. Порохницкая Л.В. Концептуальные основания эвфемии в языке (на материале английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков): автореф. дис. на соискание учен. степени доктора филол. наук: спец. 10.02.19, 10.02.20. – М., 2014. – 46 с.
  5. Сentre national des ressources textuelles et lexicales. – http://www.cnrtl.fr/etymologie/

 

 

Devoirs.

  1. Quelle évolution les mots suivant ont-ils connu? Quelle nuance ont-ils obtenu au cours des siècles?

Goujat, réussir, esclave, ignoble, étonner, énerver, imbécile, épicier, ennui.

 

  1. Quels changements sémantiques les mots suivant ont-ils connu? La restriction ou l’élargissement du sens?

Camelote, croissant, labourer, pondre, linceul.

 

  1. Sur quels modèle les euphémismes suivants ont-ils été formés?

La veuve (argot ancien)= guillotine

C’est pas la gloire = c’est médiocre

C’est pas un cadeau=c’est une chose déplaisante

Il n’a pas inventé la poudre= il n’est pas intelligent

être à sec (fam)=être sans argent

son attitude est un peu inquiétante =très inquiétante

 

  1. Différenciez les métaphores stylistiques et linguistiques. Analysez les méthonymies.

Les mairies ont été embouteillées par de nombreux mariages.

La ville comptait un million d’âmes.

Je vends les murs, les meubles et je quitte le pays.

Madame Taupin dévore la rubrique du journal consacrée à la défense de la langue nationale.

On surprotège sous le parapluie de l’Etat une catégorie priviligiée de salariés.

Vous êtes Mr Donjon, n’est-ce pas? a dit un uniforme avec une tête rouge.

Les hôpitaux bouchonnent.

Il chausse ses lunettes.

Ici le lapin frotte le vison et la vigogne.

La clientèle en pingouin se pressait dans son salon.

 

  1. Analysez l’évolution sémantique des mots-hypeboles usuelles. Citez des exemples d’emploi.

Formidable, superbe, monumental, génial, fou, terrible, prodigieux.

 

Séminaire 3 – 4. Les voies d’enrichissement du lexique français.

  1. La formation des mots.
  2. a) la suffixation;
  3. b) la préfixation;
  4. c) la conversion;
  5. d) la composition des mots ;
  6. e) l’abreviation.

4/ La formation des locutions phraséologiques.

  1. a) le problème des groupements de mots libres et stables;
  2. b) la classification des locutions phraséologiques;
  3. c) les combinaisons phraséologiques ;
  4. d) les idiomes ;
  5. e) les variantes phraséologiques.

 

Littérature à consulter :

  1. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М., 1971 (2006).
  2. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. – М. : Высш. шк., 1987.
  3. Соколова Г.Г. Фразеология французского языка (семантический аспект фразеологических единиц). – М., 1986.
  4. Тимескова И.Н.,Тархова В.А. Лексикология современного французского языка. – Л.,1967.
  5. Федорова Л.О., Куликова В.Г. Курс лексикології французької мови. – К., 2003.

 

Devoirs:

  1. De quelle partie du discours et d’après quels modèles de formation ont été formés les mots suivants? Quelle est la valeur des éléments formatifs?

richard, piratage, mangeaille, religiosité, rêvasser, narrateur, douceâtre, globalisation, mégaphone, extraordinaire, retroviseur, supersonique, outre-atlantique, thermonucléaire, plus-value, troposphère, franglais.

 

  1. Quels sont les vocables dont sont obtenus les mots abrégés ci-dessous? Comment ont été formées ces abréviations?

labo (m), chrono (m), mélo (m), catho (m), promo (f), hélico (m), expo (f), Nes (m), Net (m), pub (f), bus (m), Dircab (m), Nouvel Obs, C.N.R.S., P.M.I., B.d., P.N.B., T.G.V., A.N.P.E.

 

  1. Analysez les mots en caractères gras. Comment ont-ils été formés? Quels changements ont-ils subi?

Les enfants de la communale ont libre accès au lycée.

Pour y aller prenez la nationale 7.

Ici on peut apporter son manger.

Elle incarnait l’Amérique noire, bourgeoise, pacifique, pleine de pardon.

Il faut beaucoup de courage pour régater à l’autre bout du monde.

C’est un business qui marche fort en Algérie.

Vos investissements, c’est beaucoup moins que le montant français.

L’idée était de s’intéresser au comment plus qu’au pourquoi.

On restreint le nombre de nouveaux arrivants.

Je lui ai proposer de démarcher les agences pendant les vacances.

Ce chemin permet d’aller de l’avant.

 

  1. Classez les locutions ci-dessous (combinaisons phraséologiques, soudures, ensembles phraseologiques):

Dormir sur les deux oreilles, ménager la chèvre et le chou, ne pas être dans son assiette, être noyé de dettes, engager la conversation, à la queue leu leu, jeter feu et flamme, rompre la paille avec qn, la nuit porte conseil, aller au diable Vauvert, avoir la langue bien pendue, ni peu ni prou, pleurer comme une fontaine, cela ne lui fait ni chaud ni froid, n ‘avoir ni foi ni loi, homme d’affaires, avoir le cœur gros, le fardeau des années, la bailler bonne.

 

  1. Remplacez les locutions phraséologiques par un mot-synonyme:

C’était très enrichissant de donner des coups de main dans la boutique de mon père.

Juste à ce moment mon père se retira à l’anglaise.

Je me mettais en quatre pour trouver un nouveau job.

Elle m’a mis sur la paille.

Les combattant de feu se sont précipités dans les escaliers.

Ce jeune homme s’apprêtait à tourner les talons.

Les défenseurs ne disposent plus guère d’autre porte de sortie.

Il avait un oeil qui disait merde à l’autre.

… ancienne esclave qui perdait tout en le perdant. Ce fut elle au demeurant qui vendit la mèche.

Même son de cloche chez certains diplomates français en poste au Pakistan.

 

  1. Expliquez le sens des locutions suivantes:

reculer au rythme, porter plainte, mettre fin, faire appel, faire irruption, faire rage, donner l’ordre, revenir bredouille, faire naufrage, faire alliance, avoir la puce à l’oreille, chercher noise à qn, plier bagage, avaler son acte de naissance, c’est un jeu d’enfant.

 

  1. Complétez les locutions par les mots entre parenthèses:

avare comme…, fier comme…, riche comme…, beau comme…, pauvre comme…, solide comme… (Job, Adonis, Harpagon, Artaban, Pont-Neuf, Crésus);

…comme un jour sans pain, … comme un hareng saur; … comme un piquet; … comme un chou; … comme bonjour; … comme un singe; … comme un sou neuf (propre, long, simple, droit, bête, sec, malin). 

Séminaire 5. Les emprunts.

  1. Le phénomène de l’emprunt.
  2. Les raisons de l’emprunt.
  3. Les emprunts aux langues classiques.
  4. Les emprunts aux langues orientales.
  5. Les emprunts aux langues romanes.
  6. Les emprunts aux langues germaniques.
  7. Les doublets étymologiques.

 

Littérature à consulter :

  1. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М., 1971 (2006).
  2. Тимескова И.Н.,Тархова В.А. Лексикология современного французского языка. – Л.,1967.

 

Devoirs:

  1. Datez les emprunts ci-dessous. De quelle langue viennent-ils?

képi, hussard, putsch, führer, zinc, ersatz, élixir, divan, kiosque, burnous, jury, handicap, pyjama, trémolo, bizarre, cosaque, mazurka, façade,sport, talisman, échec, gitane, caricature, colonel, soutane, cambuse.

 

  1. Attribuez à chaque emprunt de la série a) son équivalent français de la série b)
  2. a) hobby, sponsoring, designer, lifting, disk-jockey, gadjet, senseur, walkman, handicap
  3. b) animateur, parrainage, bidule, lissage, baladeur, passe-temps, stylicien, désavantage, capteur

 

 

Séminaire 6. Structuration sémantique et formelle du vocabulaire du français modernerne.

  1. L’origine de l’homonymie.
  2. Les principaux types d’homonymes
  3. La notion et les origines de la synonymie.
  4. Les variations différentielles des synonymes.
  5. Les antonymes, les types d’opposition antonymique.
  6. Les paronymes.

 

Littérature à consulter :

  1. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М., 1971 (2006).
  2. Тимескова И.Н.,Тархова В.А. Лексикология современного французского языка. – Л.,1967.

 

Devoirs:

  1. Quel type d’homonymie représentent les exemples suivants:

cour (f) – cours (m) – court (adj); coeur (m) – choeur (m); dense (adj)– dense (f); cadre (m) – cadre (m) – cadres (m, pl); marche (v) – marche (f); neuf (adj) – neuf; présidant – président (m); saut (m) – seau (m) – sceau (m); chair (f) – chaire (f) – chère (adj) – cher (adj) – chère (f); canot (m) – canaux (m, pl); défensive – défensive (f); découverte – découverte (f); radio (f) – radio (m); échec (m) – échecs (m, pl); idéal – idéal (m); maître (m) – mètre (m) – mettre; baie (f) – baie (f); niche (f) – niche (f); verbe (m) – verbe (m); périodique (adj)– périodique (m).

 

  1. Précisez les sources des synonymes suivants:

livre (m), volume (m), bouquin (m); policier (m), détectif (m), poulet (m), flic (m), limier (m); enfant (m), bambin (m), galopin (m), marmot (m), gosse (m); gai, enjoué, rejoui, joyeux, jovial; serveur (m), garçon (m), barman (m); nez (m), patate (f), pif (m), tomate (f), truffe (f); immeuble (m), building (m); visage (m), fraise (f), poire (f), gueule (f), bobine (f).

 

  1. Classez les synonymes en idéographiques et stylistiques:

boustifaille (f), pâture (f), aliment (m), substance (f), mangeaille (f), nourriture (f), pitance (f), becquetance;

école (f), bazar (m), bahut (m), lycée (m), collège (m), boite (f).

 

  1. Trouvez les antonymes des mots noir, -e, large, diminuer, approuver, commencer, ouvrir, défaut (m) dans les contextes proposés. Quels types d’antonymes vont-ils former?

1) avoir les mains noires, un couloir noir, une idée noire, les temps noirs, une nuit noire, le café noir, la viande noire, voir tout en noir;

2) un estuaire large, un vêtement large, une portion large, de larges pouvoirs, un large échange de vues, une vie large, une large liberté, des idées larges;

3) diminuer le nombre de, diminuer le prix, les jours commencent à diminuer;

4) approuver la conduite de qn, approuver la décision, approuver un usage, approuver la façon d’agir, approuver les propositions;

5) commencer une discussion, commencer les hostilités, la canal commence à, commencer à travailler;

6) ouvrir un compte, un crédit à qn, ouvrir un porte, ouvrir un bocal, ouvrir la lumière, ouvrir une enveloppe, ouvrir un journal, ouvrir le livre, ouvrir une exposition, ouvrir le scrutin, ouvrir la valise, ouvrir le magasin, ouvrir le sac, ouvrir une enquête, ouvrir le parapluie;

7) le défaut d’exercice, la défaut de la figure, la défaut d’une étoffe, les défauts d’un poème, le défaut d’une théorie, le défaut de courage, le défaut de légumes, les défauts d’un médicament.

 

  1. Trouvez les paronymes des mots suivant:

broncher, amant (m), aiguille (f), soulârd (m), réputé, laitière (f), sonnette (f), boucher, potage (m), motard (m), lacune (f), costume (m), inculquer, infecter

 

 

Séminaire 7.

Stratification fonctionelle du vocabulaire en français moderne

 

  1. Les jargons sociaux. Le jargon de l’aristocratie française du XVII siècle.
  2. L’argot des déclassés.
  3. Les néologismes.

3.1 Les néologismes linguistiques et individuels.

3.2. Le franglais et la loi Toubon.

  1. Les archaïsmes dans le vocabulaire du français moderne.
  2. La terminologie spéciale.

 

Littérature à consulter :

  1. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М., 1971 (2006).
  2. Тимескова И.Н.,Тархова В.А. Лексикология современного французского языка. – Л.,1967.
  3. Walter H. Le français dans tous les sens. – P.– 1988. – P. 310-322.
  4. Чередніченко О.І. Сучасна французька неологія з погляду перекладача // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. – 2009. – № 42. – С. 8-9.
  5. La loi Toubon – http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=

LEGITEXT000005616341